周作人提示您:看后求收藏(烟雨红尘小说网www.gratistodo.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
重生后我竟成了病娇皇帝的白月光

重生后我竟成了病娇皇帝的白月光

小郁酱子贝
【文案】[病娇+团宠]温栩栩重生了。重生成她是团宠的时候。那时候爹疼娘爱,有哥哥宠,还有小青梅喜欢。每日和最好的朋友看帅哥、聊天,最大的烦恼是不想读书,讨厌夫子。那时候,大家都还没有死。
玄幻 连载 17万字
相思相望不相负

相思相望不相负

微微
小说主角是霍北冥南烟的书名叫《》,这本小说的作者是微微倾心创作的一本现代言情类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:十年深爱,却变成了他的嫂子,沦为了人人喊打的潘金莲在世,沦为入狱五年的阶下
玄幻 连载 2万字
有资格爱你吗

有资格爱你吗

美强是不可取代的
美强文不解释。
玄幻 完结 1万字
快穿之攻略与被攻略

快穿之攻略与被攻略

我们在另类的远距离
柳遇是快穿局里业务能力最好的业务员,每当有同事来取经的时候,她都会说:“我也不知道啊,就是按照系统说的任务走,就完成了。”脑洞合集,有,
玄幻 连载 12万字
极道剑魂

极道剑魂

君子笑红尘
一枚令牌,一团紫气,是机缘,还是命运的使然?记录着万千功法的令牌,一层层揭开其神秘的面纱;神秘的紫气连接着神秘的规则。在这个无规则的世界,林方宇将怎样踏上
玄幻 完结 16万字
公主连结 和伊绪老师还有美里老师的快乐度假

公主连结 和伊绪老师还有美里老师的快乐度假

Hitomimi
热风轻轻拂过,将浪涛带起的大海气息吹向金光闪烁的沙滩。风和日丽,阳光灿烂,在这远离大陆的南方小岛上,三名男女在沙滩上,谈笑风生。「啊啦啊啦,骑士君,伊绪老师,你们已经布置好了呀,来喝点饮料吧。」提着保温盒走来的,是一名红色头发的精灵女性,遮阳帽下的笑容慈祥温和。在烈阳下保护白皙皮肤的,是一件简单套在身上的运动外套,以及紧贴身体,露出柔软腰腹的运动泳衣。一对乳房被泳衣挤得鼓起,好像要从泳衣上侧蹦跳出
玄幻 连载 1万字